• 繁體(T)简体(S)正常(N)
  • 申请任务 银行[存取转账] 时间积分兑换 统计排行 帮助
    • 29900阅读
    • 897回复

    港版和台版漫画翻译你更喜欢哪一个?

    级别: Lv.2
    发帖
    441
    MB
    77
    MD
    30
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 40楼 发表于: 2011-11-14
    就多年看漫画的经验来说,台版的翻译质量较佳,当然港版也有些译本不错。
    幻象騎士團右翼2號兼首席騎士;AKD三軍司令官;露瑪王國女王;AKD左大臣,天照王位繼承第三位
    级别: Lv.2
    发帖
    764
    MB
    38
    MD
    13
    本月打卡
    0
    活跃度
    16
    YQBD
    0
    只看该作者 41楼 发表于: 2011-11-15
    港版跟台版各有優缺點,印象中有一本漫畫詞句就是港版翻譯的
    比台版優美多了,一時之間想不起來,不過台版翻譯書名有一個
    到是很囧,普莉堤貝兒<=到底是怎會取這種名字阿!!!
    级别: Lv.新生
    发帖
    34
    MB
    6
    MD
    0
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 42楼 发表于: 2011-11-15
    喜欢台版翻译~
    特别是以前大然的,相较之后其他社再版的读起来特别舒服
    级别: Lv.1
    发帖
    96
    MB
    208
    MD
    8
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 43楼 发表于: 2011-11-15
    粤语问题
    喜欢 港版
    台版太什么了
    还是那个原因港版有喜感
    级别: Lv.1
    发帖
    268
    MB
    6
    MD
    5
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 44楼 发表于: 2011-11-15
    网络资源一般不挑,能有的看就不错
    买漫画还是习惯台版的
    (有些老漫画的港版翻译超超超喜感)

    要是遇到真爱,最好还是是收日版收藏
    枪的世界
    级别: Lv.0
    发帖
    167
    MB
    27
    MD
    2
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 45楼 发表于: 2011-11-15
    港版日漫多標注是出自皇朝或文化傳信兩家出版社,但其實都是黃玉郎創建的,雖然翻譯的漫畫數量眾多,但過分迎合本土的語言習慣,很多地方經常曲解原意,台版就比較接近原作直譯,所以同一本漫畫兩個地方的版本比較,總會覺得台版翻譯更親切,我個人是這么看的
    级别: Lv.1
    发帖
    849
    MB
    30
    MD
    6
    本月打卡
    0
    活跃度
    12
    YQBD
    -1
    只看该作者 46楼 发表于: 2011-11-15
    其实哪边都没什么问题,主要影响只是一开始看什么版本的。
    只要看了第一卷港版就很难看台版,
    同理只要看了第一卷台版就很难看港版。。
    人人人人人都是人
    级别: Lv.0
    发帖
    6
    MB
    1
    MD
    0
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 47楼 发表于: 2011-11-15
    还是更习惯台版吧,看多了看习惯了,另外题外话一句,台湾有些动画配音绝赞啊~
    级别: Lv.2
    发帖
    696
    MB
    66
    MD
    20
    本月打卡
    0
    活跃度
    9
    YQBD
    0
    只看该作者 48楼 发表于: 2011-11-15
    台版和港版主要是語言問題吧
    臺灣是說國語,而香港是說粵語
    翻譯上就會有點區別
    雖然本人也是粵語的
    但是也喜歡看台版的
    偶爾也會看看港版

    级别: Lv.0
    发帖
    37
    MB
    18
    MD
    1
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 49楼 发表于: 2011-11-15
    看台版的比较多 比较习惯 话说我看的都是扫描版
    级别: Lv.2
    发帖
    2066
    MB
    962
    MD
    31
    本月打卡
    0
    活跃度
    11
    YQBD
    0
    只看该作者 50楼 发表于: 2011-11-15
    对呀,台湾人发音咱们内地听得顺得,港语就难了,想想他们的翻译也和台版有差别
    级别: Lv.新生
    发帖
    38
    MB
    30
    MD
    0
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 51楼 发表于: 2011-11-15
    基本上是台版!!
    不過有時候台版也是有怪的時候.....
    像是紅茶王子,我到現在還是搞不懂他們說消失的到底是誰.....
    太混亂了!!!
    级别: Lv.0
    发帖
    87
    MB
    0
    MD
    2
    本月打卡
    0
    活跃度
    24
    YQBD
    0
    只看该作者 52楼 发表于: 2011-11-15
    这个没有什么偏好,一般是能下到什么版本就看什么版本的,不过港版的翻译确实是不太习惯
    级别: Lv.3
    发帖
    5787
    MB
    159
    MD
    100
    本月打卡
    11
    活跃度
    0
    YQBD
    1
    只看该作者 53楼 发表于: 2011-11-15
    感觉区别不大啊~~~~

    不过就准确率来说,台版的可能要好些
    级别: Lv.1
    发帖
    227
    MB
    413
    MD
    4
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 54楼 发表于: 2011-11-16
    同意47楼。我很注重故事的,所以希望故事真实内容不被曲解,我希望看到的是原汁原味的故事。
    Life is not fair, get used to it.
    级别: Lv.2
    发帖
    63
    MB
    1
    MD
    12
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 55楼 发表于: 2011-11-17
    肯定是台版啊,香港的翻译很多都带有粤语味,我本身不懂,很多时候就觉得讲话怪怪的!
    级别: Lv.3
    发帖
    5128
    MB
    70
    MD
    75
    本月打卡
    11
    活跃度
    8
    YQBD
    0
    只看该作者 56楼 发表于: 2011-11-17
    毫无疑问喜欢台版,港版会有些听不懂的话,而且会有李阿宝,黄大和,雷陆许,丁信志,避嫌,蓝拿督,等神人出来雷我
    [ 此帖被dte100在2011-11-17 01:56重新编辑 ]
    级别: Lv.3
    发帖
    1385
    MB
    184
    MD
    41
    本月打卡
    0
    活跃度
    12
    YQBD
    0
    只看该作者 57楼 发表于: 2011-11-17
    好话题,当然是港版多一点的啦,无论从印刷还是质量上,都是感觉港版更甚一筹的,但是港版唯一纠结的地方就是翻译了,你比如说足球小将吧,台版翻译是大空翼,这个非常好的,而港版的翻译···那啥···戴志伟···OTL,我承认我第一次看的时候真心不习惯···但是现在也习惯了这个翻译了,现在一般自己买漫画都是首选港版的漫画,实在没有的就去买台版,如果再其次想看看不到,中文也没有的那就去买日文原版的,不过,真心说来要收藏漫画因该是首选买原版的才好,但是我不懂日文,原版买来也不懂啊···运费也很贵来着···穷人家买东西还是要考虑很多东西OTL
    级别: Lv.0
    发帖
    33
    MB
    24
    MD
    0
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 58楼 发表于: 2011-11-17
    其實各個版本都有翻譯好的,壞的

    端看翻譯的人用不用心而已
    级别: Lv.1
    发帖
    92
    MB
    0
    MD
    5
    本月打卡
    0
    活跃度
    9
    YQBD
    0
    只看该作者 59楼 发表于: 2011-11-17
    根据不同情况来看,有时台版的回避港版的好,反之亦然。
    我多数支持台版的啦。
    当然要是能学会日文,原汁原味会更好。
    描述
    快速回复

    您目前还是游客,请 登录注册
    如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
    认证码: