• 繁體(T)简体(S)正常(N)
  • 申请任务 银行[存取转账] 时间积分兑换 统计排行 帮助
    • 29897阅读
    • 897回复

    港版和台版漫画翻译你更喜欢哪一个?

    级别: 版主
    发帖
    2430
    MB
    21
    MD
    140
    本月打卡
    12
    活跃度
    24
    YQBD
    1
    只看该作者 20楼 发表于: 2011-11-12
    翻译倒是不是特别在意。因为差距是有但是没有到很大的程度。
    所以选择时都以哪个版本画面被和谐的部分最少为优先选择条件
    级别: Lv.新生
    发帖
    21
    MB
    12
    MD
    0
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 21楼 发表于: 2011-11-12
    港版與台版的翻譯都可以接受, 但是有時港版會有一些用語看不太懂,不過很少見
    级别: Lv.2
    发帖
    421
    MB
    2
    MD
    13
    本月打卡
    0
    活跃度
    8
    YQBD
    1
    只看该作者 22楼 发表于: 2011-11-12
    我倒觉得刚版或者台版都不是问题

    当我能看到中文版的时候我就谢天谢天在谢扫漫人了

    所以有时候我不会要求这么多了

    能看到中文话剧情什么的,就万岁了

    我是不是要求很底?

    就是这么回事情,能看才是幸福啊!
    级别: 扫漫职人
    发帖
    174
    MB
    142
    MD
    97
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 23楼 发表于: 2011-11-12
    自从被某港版翻译吓到以后  现在已经转向买台版了  目前为止还没发现翻译的很烂的》
    级别: Lv.2
    发帖
    585
    MB
    76
    MD
    15
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 24楼 发表于: 2011-11-12
    港版翻译的题目有些奇怪
    比如说机神追女攻略
    级别: Lv.1
    发帖
    100
    MB
    305
    MD
    5
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 25楼 发表于: 2011-11-12
    港版的话,限制较少,台版会和谐很多地方,比如出包王女
    级别: Lv.新生
    发帖
    73
    MB
    -29
    MD
    0
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 26楼 发表于: 2011-11-12
    个人感觉台版的看着比港版的舒服也不知道为什么会这样呵呵
    级别: Lv.0
    发帖
    128
    MB
    70
    MD
    3
    本月打卡
    0
    活跃度
    12
    YQBD
    0
    只看该作者 27楼 发表于: 2011-11-12
    一般看的都是台版的翻译 但是翻译过来感觉人物像台湾人 所以还是看日版的时候最有感觉。
    很长直赛高!~
    级别: Lv.新生
    发帖
    35
    MB
    2
    MD
    0
    本月打卡
    0
    活跃度
    8
    YQBD
    0
    只看该作者 28楼 发表于: 2011-11-12
    以台版为主,港版的一直追就没问题,要是突然从台版跳到港版就难受了。。。。。港版龙珠就看的很不适应
    级别: Lv.0
    发帖
    33
    MB
    28
    MD
    1
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 29楼 发表于: 2011-11-12
    比较喜欢台版的翻译啊  比如说只有神之道的世界....港版悲剧啊
    级别: 扫漫职人
    发帖
    62
    MB
    50
    MD
    4
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 30楼 发表于: 2011-11-12
    台版,然后是日文原版,最后是港版。台版的书应该都是日本社会在台湾的海外分部翻译的所以翻译会圆润些吧
    级别: Lv.0
    发帖
    42
    MB
    50
    MD
    0
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 31楼 发表于: 2011-11-12
    非台灣地區的讀者(除了閩南語系地區之外)會感到困擾的翻譯內容應該是以下這些吧!

    蝦米?:閩南話中「什麼?」的諧音。
    好膽麥造!:閩南話中「有種你別跑!」的諧音。
    歹勢!:閩南話中表示「不好意思、對不起」的意思。

    除此之外,台版翻譯應該比港版翻譯更來得簡單易懂一些~~
    级别: Lv.2
    发帖
    955
    MB
    426
    MD
    31
    本月打卡
    12
    活跃度
    8
    YQBD
    0
    只看该作者 32楼 发表于: 2011-11-12
    语言上台版港版觉得都能接受, 无所谓
    资源上港版有辛勤的C.C.大扫图, 质量更高
    内容上台版有时候会河蟹, 港版则好些
    级别: Lv.新生
    发帖
    57
    MB
    0
    MD
    0
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 33楼 发表于: 2011-11-12
    港版 其实有引用不少粤语 估计不懂粤语的不习惯
    不过懂粤语也觉得部分翻译翻成粤语其实不怎么好
    发帖
    445
    MB
    -1
    MD
    -37
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 34楼 发表于: 2011-11-12
    香港本身就是说粤语的,而台湾受日本影响很多,语言环境差别太大,翻译起来肯定台版好很多
    级别: Lv.3
    发帖
    4453
    MB
    14
    MD
    80
    本月打卡
    0
    活跃度
    18
    YQBD
    1
    只看该作者 35楼 发表于: 2011-11-13
    旧版的港漫也许看不懂 新的还行 不过要收藏的话最好是看看扫漫再决定
    别漏掉
    级别: Lv.1
    发帖
    761
    MB
    653
    MD
    6
    本月打卡
    0
    活跃度
    4
    YQBD
    0
    只看该作者 36楼 发表于: 2011-11-13
    港版翻譯...台版翻譯...哪個好...
    實際上要看情況...
    像烙印勇士...是看港版的...
    反而覺得比台版好...
    但鋼之鍊金術師...
    還是台版比較好...
    因為港版的翻譯我就覺得怪怪的...
    所以沒有哪個好...
    只要看的順...就是好的...
    级别: Lv.1
    发帖
    136
    MB
    54
    MD
    4
    本月打卡
    0
    活跃度
    0
    YQBD
    0
    只看该作者 37楼 发表于: 2011-11-13
    有的看就不错了。仅从翻译讲,台风一样不完全适合阅读口味。
    如果能读生肉最好了,原汁原味。
    从漫画认识日本
    级别: Lv.2
    发帖
    604
    MB
    28
    MD
    16
    本月打卡
    0
    活跃度
    4
    YQBD
    0
    只看该作者 38楼 发表于: 2011-11-14
    對我來說兩者沒甚麼差別
    不過像灘神影流這樣幾乎全用粵語的書會看得很頭大
    還好這樣的書畢竟是少數

    另外,港版的優點是出書比較快
    但是出的書都是太過商業化,不願意出一些比較冷門的好漫卻又是缺點
    [ 此帖被neon1300在2011-11-15 02:33重新编辑 ]
    级别: Lv.0
    发帖
    663
    MB
    6
    MD
    2
    本月打卡
    0
    活跃度
    4
    YQBD
    -1
    只看该作者 39楼 发表于: 2011-11-14
    Taiwan  one i felt better over all.the hong kong felt bit off at time
    be read comic on the hp touch pad
    描述
    快速回复

    您目前还是游客,请 登录注册
    如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
    认证码: